本片以“电竞入亚”为背景,揭秘亚运电竞首金诞生幕后故事,是中国首部亚运电竞夺金纪录电影。影片讲述22位王者荣耀职业电竞选手接到征召,平均年龄恰好22岁的他们进入训练营参加选拔,而最终只有6个人可以脱颖而出、代表中国电竞征战杭州亚运会;过程有遗憾,有不甘,也有收获。他们是一个个普通的少年,却又因为电竞变得不再普通。
弗吉尼亚·伍尔夫在1928年创作的《奥兰多》,是世界上第一部主角在故事中途转换性别的小说。在一个世纪之后,跨性别作家同时也是哲学家、活动家的保罗·B·普雷西亚多(Paul B. Preciado),决定寄给伍尔夫一封影像信,告诉她她笔下的角色已经走进现实,奥兰多已经遍布世界各地。 普雷西亚多发起了一个试镜活动,召集到了26名8至70岁的当代跨性别与非二元性别人士来扮演奥兰多这个角色。他通过这些真实的声音、著作、理论和影像,重构了自己变性经历的各个阶段。他说,每个奥兰多,都是一个要每天冒着生命危险去生存的跨性别者,因为他们发现自己被迫要去对抗法律、历史和精神病学,还有传统的家庭观念和跨国制药公司的力量。但如果“男性”和“女性”归根结底都是政治和社会的虚构产物,那么这种转变就不再仅关乎性别,也关乎诗歌、爱与肤色。
该片主要通过和凤鸣老人的叙述,记录了中国从20世纪40年代末到90年代,一个个体经历的漫长历程
本部纪录片是导演迈克尔·艾普特从1964年开始拍摄的纪录片系列的第七部。迈克尔·艾普特在1964年为英国BBC电视台拍摄了记录片《7 Up》,采访来自英国不同阶层的十四个七岁的小孩子,他们有的来自孤儿院,有的是上层社会的小孩。此后每隔七年,艾普特都会重新采访当年的这些孩子,倾听他们的梦想,畅谈他们的生活。四十九岁知天命,看尽岁月流逝,看穿沧海桑年。本片综合了被访者七岁、十四岁、二十一岁、二十八岁、三十五岁以及四十二岁多年的访问精华。 本季《人生七年》荣获2006年英国电影学院奖和金卫星奖提名。
这部“神秘的尼罗河”邀请您参与今年来最伟大的探险旅程,完成首次征服世界上最长及最危险的河流,穿越三个国家,在世界上最偏远的地区,面对极困难的挑战,在青尼罗河及尼罗河共航行长打5200公里,历时114日。凶猛的鳄鱼,巨型的河马,最危险的激流,土匪的冷枪,疟疾的威胁以及摄氏48度的高温,都是探险队要克服的障碍。惊险之余,你还可以欣赏尼罗河两岸鲜为人知的醉人风貌。
Every weekend the gay male choir G-Voice rehearses in Seoul – as they have been doing since 2003. The choir, being a kind of antidote to homophobic Korean society, makes the everyday lives of gay men its theme in an intelligent and humorous way. For their tenth anniversary, the members are planning to give their first big concert with ambitious arrangements, creative choreographies and many new pieces. This really puts these amateur singers to the test because the enthusiasm of some members outweighs their vocal abilities, whilst others work themselves into the ground as voluntary organisers. Besides preparing for their big day, G-Voice are also politically active, singing for equality and serenading against discrimination, and not just at LGBTQ demos. Director Lee Dong-ha succeeds, almost incidentally, in giving an insight into gay life in Korea. He also accompanies choir members and organisers after the rehearsals, when conversations become more personal over a meal. Filmed in the style of glossy music videos, G-Voices’ set-pieces provide a commentary, among other things, on the men’s experiences of Korean society, their conservative families and a gay joy of life. berlinale 2016
这是一部关于在战争中幸存者的电影,潘礼德的新作《辐射》将关切投向整个人类灾难史,犹太大屠杀、南京大屠杀、越南战争、南斯拉夫战争、广岛核爆炸、福岛核泄漏等事件都成为了构成影片内容的素材之一。他还用影像装置艺术、融媒体艺术将影片的风格进行重构与升级,使得自己的创作超越了单一纪实的局限,并更具抽象色彩。
那是二十世纪的一个重要时刻——世界上第一颗用于袭击一个国家或地区的原子弹投向了日本的广岛,这是一次科学的、技术的、军事的以及政治上的冒险。 这部纪录片企图向我们展示经历了原子弹轰炸的日本人民的生活是什么样的(以前还没有类似的纪录片) 时间定格在短短的三周时间,从在新墨西哥的爆炸试验到最后在日本上空的投下,我们有机会看到当年做出决策的那个房间,灾难发生的那一刹那的广岛街头。故事以平行的线索展开。
It was 1990: Sega, startup gaming co. assembled a team to take on Nintendo, world's greatest video game company. A make or break conflict pit brother against brother, Sonic against Mario and, American capitalism against Japanese tradition.
Three things are certain about base jumping. You will break your bones. You will watch your friends die. And – if you do it long enough – it will eventually kill you. In this heady, testosterone-packed environment, adrenaline junkie Karina Hollekim is regarded as one of the best of the best. We follow Karina for several years as she hurls herself off increasingly treacherous cliffs in search of the ultimate high. But when tragedy strikes, will the rush have proved worth the price?
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex. And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago. 'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.
在哪里才有家的感觉?在施塔特阿伦多夫这个有着复杂的排斥和融合外国人历史的德国城市,和蔼可亲的老师迪特·巴赫曼帮助他的学生们体会家的感觉。这些学生年龄在12到14岁之间,来自12个不同的国家,有些人还没有完全掌握德语。在退休之前,老师希望激发这些未来公民对不同工作领域、主题、文化和生活方式的好奇心。看完这部引人入胜、让人感同身受的纪录片,让人不由自主地意识到,如果所有的孩子都能有幸拥有这样高情感、有耐心的老师,冲突就能通过讨论得到缓解,约翰·列侬的"想象"就能成为现实。导演玛丽亚·斯佩德和摄影师Reinhold Vorschneider向人们展示了教育不仅是重要的,而且可以是一个壮观的过程-并将其精彩地呈现在舞台上,以至于电影本身几乎具有了某种英雄气概。